28/2/12

Hablemos finlandés

Hoy es el Día del Kalevala y Día de la Cultura Finlandesa. El Kalevala, es una obra épica recopilada por uno de los personajes más importantes de la lengua y cultura finlandesa, Elias Lönnrot.  El Kalevala ha sido traducido a 60 lenguas.

En este día muy especial, en Facebook se ha fundado un grupo de conversación en finlandés para todas aquellas personas que estudian y hablan finlandés. El objetivo del grupo es servir de espacio para todos aquellos amantes de esa lengua, que quieran practicarla y desarrollarla en buena compañía y sin temor a cometer errores de ortografía. Mientras más se practica, más se aprende.

El finlandés o finés se estudia en más de cien universidades, en 30 países, alrededor del mundo. En el mundo hay más de 200 maestros de finlandés y unos 4000 estudiantes. Ahora, a traves de Internet tambien es posible estudiar finlandés a distancia.

El finlandés, como ya muchos saben, no es una lengua muy sencilla, pero tampoco es imposible de aprenderla. Si quieres decir algo en finlandés, la palabra es tuya y bienvenido o bienvenida a este espacio que aparece en este enlance. Tervetuloa!

27/2/12

Un instante sin palabras

Hace un par de días volví del campo. Hay pocas cosas tan bellas como estar en plena naturaleza y gozar de lo que ves, hueles y escuchas. En el campo a veces no oyes ni esuchas nada.

Los que viven en el trópico, dirán que me equivoco, y les doy la razón. Pero me darían toda la razón si se pararan enmedio de un bosque finlandés, lejos de los ruidos de los automóviles, trenes y aviones y en plena nevada. Los pajaritos y demás criaturas del bosque se refugian en sus nidos y madrigeras a esperar el paso de la nevada.

En silencio sólo sientes como los copos de nieve te hacen cosquillas en la cara. Puedes abrir la boca para sonreir al capturar un copo de nieve o muchos.

Después de la nevada todo es limpio y poco a poco los pajaritos otra vez cantan y avivan el ambiente. Pero ese instante en silencio, es una experiencia única que llena de paz y armonía, un momento donde no hacen falta palabras.

Vocabulario:
el campo = maaseutu
ver = nähdä
oler = haistaa
escuchar = kuunnella
oir = kuulla
equivocarse = erehtyä
la nevada = lumisade
el copo de nieve = lumihiutale
el nido = pesä
la madriguera = kolo
el instante, el momento = hetki
Estas fotos fueron tomadas después de una nevada.

Como los colores de la bandera de Finlandia.

24/2/12

¿Será Estelle o Estrella?

Como muchos ya saben, hoy el Rey Carlos Gustavo de Suecia dio a conocer el nombre de su nieta recién nacida. La criatura se llama Estelle Silvia Ewa Mary, duquesa de Östergötland. ¿La llamarán en español Estrella Silvia Eva María?

Me parece un tema muy interesante el hecho de que en español se suele traducir el nombre de los miembros de las casas reales europeas.

Así pues en español conocemos a Guillermo y Catalina de Inglaterra, a Carlos de Gales y a la Reina Isabel.

En Cuaderno de Traducción, la traductora Elena Martínez dice: "Si bien es cierto que en otras épocas los nombres propios de personajes ilustres eran susceptibles de traducción/adaptación, la tendencia actual es la de no traducirlos, sino transcribirlos o, en el caso de lenguas con caracteres no romanos, hacer una transliteración fonética de los mismos.Sin embargo, como ya apuntan en la ficha de la Fundéu, existe una excepción a esa «norma»: en español es tradición traducir los nombres propios de los miembros de las familias reales europeas, así como los de los papas."

Vale la pena decir que en las demás páginas de Internet donde se dicute sobre el tema, comparten la opinión de Martínez. Otros explican que como los títulos van acompañados de las palabras príncipe y princesa, que por eso no es lógico llamarles en español en otra lengua.

En realidad, pienso que se trata meramente de una tradición. Tradición que, según el gusto del hablante, debería ponerse a un lado o seguirse avivando...En Nicaragua hay muchas Estelas.

23/2/12

La princesita sueca

Sería casi imperdonable que no les dijera que el día de hoy ha estado impregnado con la noticia del nacimiento de la heredera al trono de Suecia. Claro que la princesita es la segunda heredera, después de su madre, Victoria.

Antes de que Finlandia fuera sometida al dominio ruso, formó parte del reinado de Suecia.  A pesar de que (y para la alegría de la gran mayoría) de que Finlandia no es una monarquía sino una bella república, la noticia se ha recibido con mucha alegría. Existen razones históricas para sentir alegría. A la Embajada de Suecia en Helsinki se puede ir a dejarle un mensaje de felicitaciones a la princesita y a sus padres.

Cerca del Puerto de Helsinki, un grupo de miembros de clubes de historia se congregó a darle un saludo a la recién nacida con cañones y mosquetes de los 1700 y llevaban uniformes militares de la época. Aquí en este enlace hay fotos.

Personalmente, como madre, todo nacimiento de un bebé muy deseado por sus padres, es un momento digno de felicidad. El nacimiento de una/un bebé nunca se olvida y  llena de ternura.

18/2/12

Vacaciones de invierno

En España también les dicen vacaciones blancas. Los escolares tienen una semana libre para relajarse y disfrutar del invierno. Muchos van a esquiar, a patinar o simplemente a dar un respiro en la naturaleza o en casa.

Este año tenemos bastante nieve y al parecer para mañana domingo se prevee una nevada de esas que confunden el tráfico y trastornan la vida de algunas personas. Por lo menos, los quitanieves tendrán mucho trabajo.

Con la abundante nieve, los más pequeños la pasan en grande haciendo muñecos, castillos de nieve o bajando con sus trineos por las colinas.

En el centro de Pori un grupo de activistas se reunió en un parque a hacer esta gran escultura de nieve. Es un entierro triste de lo que puede pasarle a los futuros inviernos, debido al calentamiento global.

Cada uno puede poner un granito de arena por evitarlo.


Aquí les dejo un vocabulario para los que estudian finlandés o español:
Vacaciones de invierno o vacaciones blancas = hiihtoloma
el/la escolar = koululainen
esquiar = hiihtää
patinar = luistella
la nevada = lumisade
el quitanieves = lumiaura
el muñeco de nieve = lumiukko
el castillo de nieve = lumilinna
la escultura = veistos
el calentamiento global = maapallon lämpeneminen

16/2/12

Penkkarit

"Penkinpainajaiset" o penkkarit, como popularmente se le llama, es la fiesta de los y las jóvenes que concluyen las clases del bachillerato en Finlandia. De febrero a marzo, los y las futoros y futuras bachilleres tienen unas semanas para estudiar y prepararse para los exámenes finales.

Esta fiesta es pues una manera de relajarse un poco antes del gran trabajo que les espera. La palabra "penkki" significa pupitre. "Penkkipainajaiset" se podría traducir como lanzar pupitres. Que yo sepa, "Penkkarit"no se festeja en ningún otro país. Es una tradición vieja, casi tan bieja como los mismos bachilleratos y dicen que nació en Helsinki cuando los compañeros de clase iban a la estación de trenes a despedir a sus compañeros que volvían al interior del país a prepararse para los exámenes. Luego los jóvenes de la capital salieron en vehículos adornados por las calles de la ciudad. Con el paso del tiempo, la tradición se ha expandido por todo el país.

Hoy van en camiones adornados con mantas. Las mantas suelen tratar algún tema de actualidad y los y las jóvenes se visten con ropas curiosas. Como ven en estas fotos tomadas hoy en el centro de Pori, cada camión tenía un tema. En las ciudades grandes, donde hay varios bachilleratos, las caravanas suelen ser muy largas.

En el periódico local había hoy el horario de la caravana. La gente recogía de la nieve los ricos caramelos que lanzaban desde los camiones. Ahora por la noche los jóvenes siguen en fiesta. Se lo merecen.

En Torin laidalla hay un texto en finlandés sobre el mismo tema.

15/2/12

Ana Finlandia

Según estadísticas, mucha gente busca en internet este diario con las palabras del título. Ya no soy Ana María:).

Ayer pregunté en finlandés a mis amigos de Facebook su opinión sobre "Ana Finlandia" como nombre de este diario y  les gustó mucho. También me propusieron "Finlandiana" y "Ana María del Norte".

Busqué en Google y con Finlandiana encontré todo tipo de páginas de empresas finlandesas. En Facebook hay ya una Ana María Norte y cuando busqué con Ana Finlandia, apareció mi diario.

Me gusta "Ana Finlandia" porque es fácil de recordar. Finlandia en directo, es el nombre del diario sobre temas políticos. Ese nombre también es sencillo, aunque pareciera que es el de un programa de radiodifusión. Si pueden darme su opinión referente a este nombre, les estaría muy agradecida.

Si no quieren comentar aquí, pueden enviarme un mensaje a anasorainen(arroba)gmail.com.

Muchas gracias.

14/2/12

Día del Amor o/y de los Amigos, de los Enamorados o/y de la Amistad

Es que el nombre del día varía de una cultura a otra. En Finlandia es el Día de los Amigos o de la Amistad. Dígasele como se le diga, hoy es un buen día para dar una muestra de cariño a nuestros amigos y seres queridos. Puede ser un mensaje al celular o móvil, puede ser un poema en una tarjeta como la que me dio mi hijo o simplemente una sonrisa, un abrazo, un eres especial o un te quiero.



En el pre-escolar de mi hijo tenían una fiesta de disfraces y los niños han puesto agua con colores en diferentes recipientes y la han dejado congelar en el frío del patio y es un adorno muy bonito y ecológico. La emisora local organizó hoy una yoga de risa para todo el público. Una sonrisa no cuesta nada y prolonga la vida.

Les deseo a todos un 14 de febrero muy especial.

En la yoga también habían algunos hombres.



Vocabulario breve:
el amigo = ystävä
la yoga = jooga
el celular, el móvil = kännykkä
el mensaje = viesti
la fiesta de disfraces = naamiaisjuhla
el recipiente = astia
la emisora = radioasema


11/2/12

Malas y buenas noticias

Pareciera que el gobierno de Finlandia sólo estaba esperando que pasaran las elecciones presidenciales para dar a conocer una serie de noticias negativas para algunos de los ciudadanos, especialmente para aquellos que se quedarán sin su puesto de trabajo.

Las malas noticias no acabarán con el anuncio de Nokia de despedir a gran parte de sus trabajadores. Se sabe que el gobierno tendrá que hacer drásticos recortes económicos o alzas en los impuestos para hacerle frente a los problemas económicos que el país enfrenta. Si quieren saber más sobre el listado de noticias negativas de los últimos días, vayan a Finlandia en Directo a leer.

Leí que unos dirigentes de Finlandia van a ir a Brasil a promover los negocios. Espero les vaya bien.
¿Sabían que Brasil ya dejó atrás a Gran Bretaña en la lista de países con mejores economías en el mundo? Esperamos que la fuerza económica de Brasil se sienta en los demás países del continente americano.

8/2/12

10 millones menos para Nicaragua

La ayuda de desarrollo bilateral de Finlandia para el gobierno de Nicaragua ha sido durante los últimos años, más o menos, la cifra que aparece en el título.

Ayer el periódico Helsingin Sanomat escribía que como parte de una renovación de la ayuda de desarrollo de Finlandia, existe una propuesta que incluye la cancelación de esa ayuda de desarrollo que Finlandia viene entregando durante unos treinta años a Nicaragua.

Hoy, un amigo me llamó para ver si podíamos hacer algo para impedir esa decisión que, en su opinión, afectará a los más pobres. En realidad que, con nuestras posibilidades, no podemos hacer nada más que plantear nuestro enfoque de lo que pasa en Nicaragua. Los enfoques varían de una persona a otra. Siempre nuestras opiniones son muy subjetivas y no niego que en este caso es sumamente difícil pensar y hacer conclusionen de manera objetiva. Lo intenté anoche y escribí en Finlandia en directo sobre esa noticia.

Ahora no pertenezco a ningún partido político, ni en Finlandia ni en Nicaragua. Mis sentimientos y mi pensamiento están junto a ese sector de la poblacción que me vio nacer. No nací entre pañales  de terciopelos y tampoco comí con cubiertos de plata, sino todo lo contrario. No simpatizo con las clases gobernantes no porque representen a un partido político o clase social determinada sino por lo que hacen. La herencia de los grupos de poder en Nicaragua ha sido triste, demasiado triste, para los más pobres. No los canso, pero no puedo ocultar mi dolor.

Volviendo al tema, creo que ninguna ayuda desarrollo debe ser eterna o debe durar demasiado sin que se convierta en dependencia. Nicaragua ha hecho esfuerzos por un desarrollo digno para su gente y queda aún mucho por hacer. Finlandia seguirá apoyando el trabajo de las organizaciones no gubernamentales. Las ONGs a lo largo de los años han llevado su ayuda a los lugares más remotos del país, donde casi nunca llega nada. Esperamos lo sigan haciendo.

Vocabulario breve:
la ayuda de desarrollo = kehitysyhteistyö
la cifra = luku
la renovación = uudistus
cancelar = lopettaa
plantear = esittää
nacer = syntyä
el pañal = vappa
el cubierto = ruokailuväline
el terciopelo = sametti
la plata = hopea
eterna = ikuinen
la organización no gubernamental (ONG) = Kansalaisjärjestö

7/2/12

Buscando a Maire

¿Se acuerdan de esta estatua de una mujer sentada en un banco? Ya se las describí en el artículo sobre las estatuas de Pori.

Casi siempre que pasaba por allí, cerca de Maire miraba, por lo general, hombres abrazándola y tomándose fotos con ella. Maire ya no está allí en la calle, en ese mismo lugar, y ya llevaba varios días buscándola. Hoy la encontré sentada en el Centro Promenade.

Promenade es un nuevo y moderno complejo cultural situado en el centro de Pori. Al fondo del pasillo principal Maire observa con sus grandes ojos a los amantes del arte que llegan a Promenade a comprar entradas, a ver películas, a disfrutar de conciertos, a buscar información o simplemente a tomarse un café.


Maire espera el paso del invierno, sentada en su duro banco. Es que temen que el frío le haga daño. Cuando llegue la primavera, Maire saldrá, otra vez, a la calle.




6/2/12

5/2/12

Elecciones presidenciales de Finlandia en el Día de Runeberg

Johan Ludvig Runeberg es el Rubén Darío de Finlandia, y no porque sea un poeta tan modernista como Darío sino, por el cariño que le tiene su pueblo.

Runeberg nació un día como hoy, cinco de febrero de 1804. Sus obras son una muestra del sentimient nacional finlandés. Aquí pueden leer más sobre su obra.

Hoy, el día de Runeberg, coincide con las elecciones presidenciales. Gane quien gane, lo importante es que el pueblo vaya a las urnas a votar. Gane quien gane, hoy comprobaremos si este pueblo es capaz de dar sorpresas pues las últimas encuestas de opinión le dan la victoria a Sauli Niinistö.

Ahorita son las dos de la tarde, cae mucha nieve y el termómetro indica 10 grados bajo cero. Esperamos que a pesar de la nevada la gente no se quede en sus casas. Les contaré más sobre las elecciones por la noche en Finlandia en directo.


Desde mi ventana.

3/2/12

Tráfico pésimo en Uusimaa debido a la nieve

Aquí les dejo este enlace a unas fotos de hoy publicadas en el diario Helsingin Sanomat. Debido al mal tiempo, hay caos en algunas carreteras del sur.

Claro que los coches tienen llantas de invierno. Nadie es tan loco para meterse en estas carreteras con llantas de verano. Además la ley no lo permite y la gente es muy buena cumplidora de las leyes.

Según la policía, el problema es que muchos conducen a velocidades demasiado altas, teniendo en cuenta el mal tiempo,  y algunos conductores manejan demasiado cerca del resto. Se requiere más prudencia.

En Pori hemos tenido todo el día un cielo muy despejado.

Fotos de Uusimaa: http://www.hs.fi/

2/2/12

Andar en la calle a 20 grados bajo cero exige "SISU"

"SISU" es el término que los finlandeses usan en su lengua materna para la perseverancia, fuerza de voluntad y ánimos de seguir adelante. Una persona "SISUKAS" no se rinde ante problemas.

Muchos finlandeses consideran que precisamente la determinación, la perseverancia "SISU" de los finlandeses ha hecho que este pueblo haya pasado de una sociedad agraria a  una sociedad de bienestar bien desarrollada.

Ropa gruesa y varias capas de ropa ayudan
en la inclemencia del tiempo. Esta foto es de ayer.
Hoy, como mucha gente, tuve que salir de casa. Oigan, de los ojos me salían lágrimas y no porque quisiera llorar sino del frío. El frío se me metía un poco en las rodillas aunque me había puesto varias capas de ropa y lo peor, no podía ni reirme de la situación para que los dientes no se me congelaran.:)

Si no tienes "SISU" del bueno, de ese que les hablo, la puedes pasar muy mal con este frío. El que tiene mal "SISU" la pasa mal aunque esté en pleno verano con una temperatura agradable y un plato de ricas fresas en la mano.
¡Vamos pues a armarnos de buen "SISU"!

Vocabulario:
 exigir = vaatia
la sociedad agraria = agraariyhteiskunta
la sociedad de bienestar = hyvinvointiyhteiskunta
la lágrima = kyynel
la rodilla = polvi
la capa de ropa = vaatekerros
reir = nauraa
el diente = hammas
la perseverancia, la determinación = sisu
mal humor, mal estado de ánimo = paha sisu

1/2/12

Sopa de lucioperca (Sander lucioperca)

Confieso que no soy pescadora de profesión ni tampoco soy aficionada a la pesca deportiva. Como algunos lectores, sin embargo, soy de esas a quien le gusta sentarse, bajo el sol del verano, en una piedra a la orilla de un río, lago o mar con una caña de pescar en la mano. También me encanta comer pescados frescos y sabrosos.

Gracias a este pasatiempo he tenido la oportunidad de probar exquisitos platos como percas ahumadas, bremas al horno y lucios en salsa. La lucioperca es la especie preferida de profesionales y aficionados de la pesca en Finlandia. Lamentablemente debido a su alto precio y a la sencilla razón de que la oferta es en algunos lugares escasa, nunca la había probado. El fin de samana pasado encontramos en el mercado de Pori.

Lamentablemente, no soy la única persona que en este país no ha probado luciopercas. En los supermercados no es facil encontrarla y por otro lado es ahora difícil pensar que las especies nacionales puedan competir con el precio de las especies cultivadas como el salmón de Noruega y la trucha arcoiris. Hay que reconocer también que nosostros, los consumidores, no siempre pensamos a la hora de comprar.

Hoy leía en un periódico de los empresarios de la región de Satakunta que el número mayor de arenques del Báltico destinado al consumo de la población es exportado a Rusia y otra gran cantidad se usa para el alimento de los animales. En Finlandia no se consume tanto arenque del Báltico como en Rusia.

Menos mal que la lucioperca sigue siendo muy valorada. Buscando información en Internet sobre esta especie me fui a leer unas páginas de España. En algunos ríos de España, como en el río Ebro, la pesca deportivade las luciopercas y otras especies parece ser popular y según las imágenespescan sendos ejemplares. A ver cuánto tiempo van a seguir pescando luciopercas porque al parecer han aprobado una ley que prohibe la introducción y comercio de especies forráneas. El objetivo de la ley es proteger especies autóctonas. La lucioperca es una especie predadora y está incluida en la lista de esas especies prohibidas.

Claro está que los españoles que viven de la pesca deportiva, no miran este cambio como nada bueno y protestan contra ello. Entiendo, pero también entiendo la protección de especies en peligro de extinción. También comprendo que en esto que pasa en el Sur de Europa puede significar una nueva oportunidad para los profesionales de la pesca del Norte de Europa. El cultivo de la lucioperca nunca será en estas latitudes tan productivo como en Estonia y otros países del centro de Europa o del Sur. No obstante, Finlandia cuenta con parajes exóticos e inexplorables para aquellos pescadores que ya han andado en el mundo.

La lucioperca finlandesa es pues un mero tesoro tanto como para los pescadores como para los que nos encanta su carne. Es que la carne de la lucioperca es de un sabor más suave que el de la perca y muy diferente a la carne de lucio. Quizá la habilidad del cocinero también tuvo que ver, pero yo probé una sopa divina.
Vocabulario breve :
la lucioperca = kuha
el pescador, la pescadora = kalastaja
la pessca deportiva = urheilukalastus
la piedra = kivi
el río = joki
el lago = järvi
el mar = meri
el pescado = kala
el manjar = herkku
la perca = ahven
la brema = lahna
el lucio = haukki
el arenque del Báltico = silakka
el salmón = lohi
la trucha arcoiris = kirjolohi
la especie forránea = ulkolainen laji
la especie autóctona = kotoperäinen laji
predador, predadora = saalistaja
el tesoro = aarre
divina = jumalallinen